As mentioned in an earlier post, it's okay to pre-translate this particular form into English or another language (should the mother be uncomfortable signing something in a language she's can't read or understand) then attach a Japanese translation to the signed document.
And unlike other documents, where they ask that all foreign names be written in

0 comment(s):
Post a Comment
Off-topic post comments will be deleted or not published. This includes, but is not limited to, comments and opinions related to race or discrimination, positive or negative. This is not a human rights, activist or internationalization/globalization oriented blog.
You need to log in to post a comment. If you have a Yahoo!, Yahoo! Japan, or mixi account and you don't know how to login, consult the "Help" Page in the tabs at the top of this blog.
You can use some HTML elements, such as <b>bold</b>, <i>italic</i>, and <a href="url">address</a> — but not <ruby>.
Please write comments in either English or 日本語 {nihongo} (Japanese). You can copy / paste the following letters if your computer or device can't generate them:
Ā ā Ī ī Ū ū Ē ē Ō ō ¥ ⋅ 〒