Completing the Family Outline
One of the documents you'll need to complete as part of the application process is the 芪æã®æŠèŠ (family outline). The form they give you is an empty table, six columns by six rows. You can download and print the form from this site's Documents and Forms page.
You are to complete two of these forms: one version for your overseas relatives (both Japanese and non-Japanese); and another version of it is for relatives — both Japanese and non-Japanese — that live in Japan. You will mark which form is which at the top header, which will give you a multiple choice:
Check the left box for the form with your relatives living in Japan. Check the right box for your relatives living outside of Japan.
You need to list the following people (regardless of whether they are dead or alive), excluding yourself:
You are to complete two of these forms: one version for your overseas relatives (both Japanese and non-Japanese); and another version of it is for relatives — both Japanese and non-Japanese — that live in Japan. You will mark which form is which at the top header, which will give you a multiple choice:
(å±
äœå°åºå/□æ¥æ¬ □æµ·å€)
Check the left box for the form with your relatives living in Japan. Check the right box for your relatives living outside of Japan.
You need to list the following people (regardless of whether they are dead or alive), excluding yourself:
- åå± ã®å®¶æ (all family living with you)
- é å¶è (spouse)
- 芪(å«:é€èŠª) (parents, including adoptive parents)
- å(å«:é€å) (children, including adopted children)
- å åŒå§åй (brothers and sisters)
- é å¶è ã®äž¡èŠª (spouse's parents)
- å çžã®å€«(劻) (common law husband or wife)
- å©çŽè (fiancé)
If you have more than six people either in Japan or outside of Japan to list, you will use multiple forms.
Going from left to right, you need to fill out the following columns for each one of your family members:
- ç¶æ (relationship)
the relationship of this person to you — examples: é·ç· (oldest/first son), é·å¥³ (oldest/first daughter), 倫 (husband), 劻 (wife), ç¶ (father), æ¯ (mother), 劻ã®ç¶ (wife's father), åŠ»ã®æ¯ (wife's mother), å (older brother), å§ (older sister), and 効 (younger sister) - æ°å (full name) and çå¹Žææ¥ (birthdate)
the name is to be written in ä»®å (Japanese syllabet) or 挢å (sinograms) — Chinese names may be written naively, but no Latin letters, Cyrillic, Hangul, etc. — in Japanese order; family name first. The birthdate is to be written in åæŠ (Japanese calendar) style; ex. æå45 for 1970. - è·æ¥ (profession):
what they do — examples: äŒç€Ÿå¡ (company employee), ç±³åœ◯◯éè¡å¡ (U.S. bank employee at XX), ç¡è· (unemployed), 倧åŠç (college student), or äžæ (unknown) - äœæ (address):
where they live. If they live in Japan, you need to provide the full address. You may write åäž (same as above) to simplify. For people that live with you, write åå± (same residence).
Foreign addresses must be written in Japanese. For example: ã¢ã¡ãªã«åè¡åœã«ãªãã©ã«ãã¢å·ãã¹ã¢ã³ãžã§ã«ã¹åž◯◯é1234 (1234 XX St, Los Angeles, CA, USA).
If the full address of someone overseas is not known, write as much as you know, suffixing the address with 以äžäžæ (the rest is unknown). Example: ãã£ãªãã³åœããã©åžä»¥äžäžæ (unknown, Manila, Philippines)
If the person has died, do not write their address. check the box ☑ by 亡 and write the date of their death in åæŠ (Japanese year format).
The final column is a compressed box labeled 亀éç¶æ³ç (relationship status etc.). There are three multiple choice questions, followed by a field for the telephone number and a field to indicate the date they naturalized or applied for naturalization.
- ①亀éã®æç¡: if you have any contact/communication with this person, check ■ æ (exists), otherwise select □ ç¡ (none)
- ②åž°åææ (intends to naturalize). Do not answer this if they live overseas, otherwise choose □ æ (exists) or ■ ç¡ (none)
- ③ç³è«è ã®åž°åã«å¯ŸããæèŠ (opinion regarding applicant's naturalization). In the æèŠ (opinion) field, choose either ■è³æ (approves), □å察 (disapproves) or □ç¹ã«ãªã (no opinion). Do not answer this question if you marked that you didn't have a relationship with the person in ① above.
- ãã®ä» (miscellaneous). If the person lives in Japan, provide their domestic Japanese phone number, otherwise, leave the field blank.
If you are applying to naturalize as a family, all of the people currently in the application process should be submitted together and be connected by the application dates on this form with the ç³è« (applying) circled and dated in the ãã®ä» (other) field. If they have already naturalized to Japanese, the åž°å (naturalized) should be circled with a date in the same ãã®ä» (other) field box. Note that indicating that a family member has no opinion on your naturalization or disapproves of your naturalization does not disqualify you from naturalization. The field is used for three purposes:
- for families that naturalize together, it's to make sure one of the family members isn't being coerced into going along with it.
- for countries where citizenship is based on marriage or religion, complications could arise from attempting to change one's citizenship
- most importantly, to assist the case worker in helping you understand the long-term consequences (to yourself and to your family) regarding changing your citizenship.
