Analyzing the Application Procedures
After your first visit to the Bureau of Legal Affairs, you'll probably be given a colorful, six page foldable pamphlet. Here's what the cover looks like:
Simple enough translation:
Look at the smiling blonde businesswoman and how happy she is! Naturalization looks easy and fun! Are you excited? I am! Let's turn to page two! Let's go!
Page two repeats a lot of text that's found all over the internet and quotes the Nationality law verbatim. It does add one little exception at fine print at the bottom:
日本国民でない者は、 帰化によって、日本の国籍を 取得すろことができる。 法務大臣の許可を 得なければならない。
(A person who is not a Japanese citizen may acquire Japanese nationality through naturalization. To undergo naturalization, permission of the Minister of Justice shall be obtained.)
少なくとも以下の条件を満たす必要があります。 (A person must, at the very least, meet the following conditions:)
日本で生まれた方、日本人と結婚している方、 お父さん又はお母さんが日本人である方などについては、 上記の条件の一部がゆるやかになっています。 (Some of the above requirements may be relaxed for those who were born in Japan, are married to a Japanese, or who have a father or mother who are Japanese)
帰化による
日本国籍の取得
申請手続のご案内
法務省民事局
Acquiring Japanese Citizenship
by Naturalization
Application Procedure Information
Ministry of Justice, Civil Affairs Bureau
Page two repeats a lot of text that's found all over the internet and quotes the Nationality law verbatim. It does add one little exception at fine print at the bottom:
帰化とは (Naturalization is:)
国籍法第4条 (Nationality Law Article 4)
(A person who is not a Japanese citizen may acquire Japanese nationality through naturalization. To undergo naturalization, permission of the Minister of Justice shall be obtained.)
帰化の一般的な条件 (General Requirements)
国籍法第5条第1項 (Nationality Law, Article 5 Paragraph 1)
引き続き5年以上日本に住所を有すること。 (Having continuously had a domicile in Japan for five years or more;)
20歳以上で本国法によって行為能力を有すること。 (Being twenty years of age or more and having the capacity to act according to his/her national law;)素行が善良であること。 (Being a person of good conduct;)自己又は生計を一にする配偶者その他の家族の 資産又は技能によって生計を営むことができること。 (Being able to make a living through his/her own assets or abilities, or through those of a spouse or of another relative who is making a living;)国籍を有せず、又は日本の国籍の取得によって その国籍を失うべきこと。 (Not having a nationality or having to give up his/her nationality due to the acquisition of Japanese nationality; and)
日本国憲法又はその下に成立した政府を 暴力で破壊することを企て、若しくは主張し、 又はこれを企て、若しくは主張する政党 その他の団体を結成し、若しくはこれに 加入したことがないこと。 (On or after the date of promulgation of the Constitution of Japan, not having planned or advocated the destruction of the Constitution of Japan or the government established thereunder with force, and not having formed or joined a political party or other organization planning or advocating the same.)
The last little paragraph is interesting. It's referring to the process called
Most applicants that qualify for
Condition #3 is what most people get rejected on (even though less than 5% of submitted applications are rejected though). This means no criminal or misdemeanor infractions — ever. Overseas or in Japan. They will want to see your traffic records. Including parking tickets. While not necessarily an automatic out (the example application forms list some moving violations), if you have a lead foot and you plan to naturalize, perhaps you should consider public transportation for a few years.
Condition #3 also means your tax and immigration record is spotless. You've never been late submitting a visa extension. You've never (been caught) working without a proper visa. You've paid your Japanese taxes and your Japanese pension and your Japanese national health insurance. They will want to see records for all of these things.
Note that Japanese language ability is not spelled out in the above. It's implied by condition #4. In other words, even if you work at a cushy white collar job where you speak your native language of English all day, if you lost that job, would you have enough Japanese ability to work at a convenience store? I've heard that the level they are looking for is approximately equivalent to a primary school third grade student ("rudimentary level"). If you've passed the
Condition #4 also means don't be poor. But it doesn't mean "you must be rich" or even "you must be well off" either. The example application forms that show Kim Korean applying has him earning a salary that's not a whole lot higher than what a JET Programme ALT makes.
And while having a college degree (or even a high school degree) is not a must-have requirement for naturalization, it fits into condition #4. If you have one, they will make it part of your file as an additional variable to consider.
Condition #5 is the show-stopper for most would be non-Japanese residents. Yes, they mean it. And yes, the
Even if you plan to lie under oath and not renounce your citizenship, there is a chance, even if you do not renounce, the U.S. could revoke your U.S. citizenship. Does it happen? Rarely (never heard of a contemporary case except for the case of enemy combatants). But that doesn't mean that it can't happen. And it doesn't mean that Japan cannot revoke a dual national's citizenship. Does it happen? Not that I'm aware of (in modern history). But that doesn't mean it can't happen. Messing with nationalities in the name of passport collecting or trying to be an "international citizen" is no small matter. The consequences of getting on the wrong side of the bureaucratic process, which has the law on its side, no matter how slight the odds, are severe and permanent.
Condition #6 is the easiest to pass. It means don't be a member of Al Qaeda or
Meet all the requirements so far? Yes? Good. Let's turn the page to see what kind of paperwork drill we're in for.
The following section is actually two pages, but the fourth page is a continuation of the third, so we're linking them together here:
帰化をしようとする方自身が (What those who are naturalizing need:)
作成する書類 (Documents to be created and/or completed:)
帰化許可申請書 (Naturalization permit application form)家族の概要を記載した書類 (Documents and forms describing your immediate family)帰化の動機書 (Naturalization motivation essay)履歴書 (Personal history form)生計の概要を記載した書類 (Documents outlining how you make a living)事業の概要を記載した書類 (Documents outlining any businesses you own or operate)その他 (Other paperwork)
帰化をしようとする方の本国や、
日本の役所などから
取り寄せる書類 (Documents to be retrieved from Japanese government offices:)
外国人登録原票記載事項証明書 (Certificate of Registered Alien Matters)
出生地、上陸年月日、在留資格、在留期間、
申請前5年間の居住歴などが証明されたもの (Should have the follow matters listed: Place of birth, date of landing, status, duration of stay History and proof of residence for the last five years.)
国籍を証明する書類 (Proof of citizenship)
[韓国・朝鮮の方] (Korean People)本国官憲が発行した家族関係記録事項証明書 (Matter of record certificate issued by the relevant authorities for one's family's home)
[中国の方] (Chinese People)在日大使館・領事館が発行した国籍証明書
又は本国で発行された戸籍謄本(全部謄本) (Citizenship certificate issued by the Embassy/Consulate in Japan or issued Home/family register (Full transcript))
[そのほかの国の方] (Other countries)本国政府が発行した国籍証明証 (Citizenship certificate issued by the respective government)
*パスポートをお持ちの方は、その写しも提出してください。 (If you have a passport, please also submit a copy of it.)家族関係を証明する書類 (Proof of family relationship)
[韓国・朝鮮の方] (Korean People)本国官憲が発行した家族関係記録事項証明書 (Matter of record certificate issued by relevant authorities for one's family's home)
[中国の方] (Chinese People)公証書又は本国で発行された戸籍・除籍謄本 (Official Copy of family register (including those removed from the register) or notarization home)
(全部謄本) (full transcripts)
[そのほかの国の方] (Other countries)本国政府が発行した出生証明書、婚姻証明書、
家族関係証明書など (Official government issued birth certificates, marriage certificates, and certificates of family relationships)
→
家族の中に日本人の方がいる場合 (If there are Japanese people in your family)日本の戸籍・除籍謄本(全部謄本)と住民票 (Official copy of the Japanese family register — including those removed from the register — (full transcript), and the residence card)
→
帰化をしようとする方やその家族が日本の
市区町村役場へ戸籍の届出をしている場合 (If there is anybody else in your family currently attempting to naturalize or submit a family register to a local Ward Office)(出生届、死亡届、婚姻届、離婚届、認知届、養子縁組届など) (Birth certificates, death certificates, marriage certificates, divorce certificates, adoption certificates, etc)
戸籍届書類記載事項証明書 (Family register documents and certificate of registered matters)納税を証明する書類 (Proof of tax payment)
[会社員の方] (Employed people)源泉徴収票など (Tax withholding slip, etc. )
[個人で事業を経営している方] (Those who are self-employed)所得税の納税証明書など (Income tax and tax statement)
[会社を経営している方] (Those who run a corporation)法人税の納税証明書など (Business Taxes and tax certificates, etc.)
収入を証明する書類 (Proof of Income)
[会社員の方など] (Employed people)勤務していることの証明書と、 (Proof of Employment,)
1か月の給与の証明書 (Monthly Salary Certificate)その他 (Other Paperwork)
帰化申請の方法 (How to apply for naturalization)
MEMO
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
The fine details for each item above will be covered in later posts, as each one of these items is worthy of at least a post or two (or three).
I found out that my passport does not count as "proof of citizenship" in the MoJ's minds. In the case of Americans, you need to get a letter from the embassy ($30 fee) that says you're American.
And when they say they want a copy of your passport, they aren't kidding: every page of every passport (including canceled ones) with a stamp needs to be copied. Twice. This is what made my application packet grow to be 3cm thick. If you use electronic gateways that don't leave a stamp in the passport, you need to get computer transcript printouts from the appropriate border controls.
The reason Chinese and Koreans are listed separately is because over 90% of the people that naturalize are from these countries; they're simply getting more specific for the most common case.
Finally, during you consultation, your case worker will outline anything else in the "memo" area. For example, he wanted a candid photo of me with my family. He called it "plus alpha," which is the first and only time I heard my case worker use an expression that was trendy. Also, Americans don't have any sort of certificate showing that a mother only gave birth to a certain amount of children. So he gave me an extra form (in Japanese), told me to fill it out, translate it to English, then get my mother to sign it.
In addition to the memo area, my case worker scribbled all over my booklet (I wanted a pristine one for my collection), scratching out things like "five years" and putting "one" in its place for me.
Okay! Lots of paperwork. It's going to take months to get the stuff from overseas! One more page to go!
Each one of these steps below, providing that all goes well and smooth, is equivalent to an (hour to ninety minute) appointment at the Bureau of Legal Affairs. However, the time between each step (the arrows) is usually a period of weeks to months, as the paperwork takes some time to gather, and even when gathered, it can take a few weeks to get an appointment with your case worker.

帰化の申請の手順 (Naturalization Application Flowchart)
↓
| |
↓
| |
↓
| |
↓
| |
↓
| |
↓
| |
| ↓ | ↓ |
| ↓ | ↓ |
The last row, bottom left approval cell means once you get citizenship, your (new Japanese) name is published in the Official Gazette, which is sort of like the Congressional Record in the States. Make sure you find your entry, print it out, and frame it, because there is no fancy ceremony or swearing in ritual.
You don't get a passport immediately. You need to apply for it.
Not too hard, no? Well, it's not exactly easy either. The devil's in the details.
In later posts I'll translate each one of the forms and the examples so each step is easier to understand.


